Do you want to know the meanings and uses of English words like “flip” and “flipside?” You’re in the right place! I’ll give you some examples of the words’ usual definitions as well as the slang definitions. We’ll also look at some examples in a dialogue with our buddy, Charles. You can find more of these dialogues and short stories using casual language in Adventures of Charles. I’ll also leave links for you to read more about these words if you’d like. Here we go.
This is one of those words that can have many meanings. You can flip a pancake, do a flip on the floor, a backflip in the other direction. You can flip things up and flip things down. As an action (verb), flippingsomething can mean making a profit from it. People use it more when talking about turning a smaller amount of money into a larger amount, or buying something with intention of selling it for more. People also use it to talk about making something with less value more valuable. This was commonly used to talk about selling drugs, but it’s now used for any activity of making a profit. You can “flip” clothing or houses, for example. There’s actually a show about flipping houses on the Home & Health channel. Flipping can also mean to suddenly change your opinion or to cheat someone. As far as being positive or negative, this word kind of goes both ways.
It was a wonderful day, just a beautiful day. Why? It was one of Charles’s very rare days off, of course. On his days off, he usually liked to stay up late, sleep late, and watch his turtles. He might eat at noon or he might eat at sunset. Who cared? It was his day off! Instead of doing those things, though, he decided to go and boast his day off to a friend he knew was working.
Charles — Hey, I’d like to order a coffee cake!
Ordering at the counter, he was happy to see that his friend, Jonah, was there to cater to him on the other side.
Jonah — Charlie? What are you doing here? You don’t have work?
Charles — Of course not! It’s my day off, so naturally I came here to gloat.
Jonah — You’re just mad cuz I’m flipping these cakes into some real dough.
I’m making a profit, making money from baking these cakes.
Charles — Yeah, well if you stopped trying to flip over your boss, you might actually get somewhere with it. Do you even like baking?
Trying to cheat your boss, taking advantage of him.
Jonah — No, but the bakers here before me were terrible. This place would’ve gone out of business if I hadn’t have flipped it. Here you go.
If I hadn’t turned things around, made this place better.
Jonah hands his friend a freshly baked coffee cake. Yum!
Charles — Thanks, my dude. Ey, you haven’t seen Sheila here today, have you?
Jonah — That’s three sixty-five. No, why?
Charles — Oh, nothing. She was supposed to meet me here today, but I guess she flipped on me.
I guess she changed her mind, decided not to come.
Now flip can also be used as a noun. When talking about a flip, one might be referring to a head-over-leg movement where they rotate their body over the ground. In slang, a flip can be the actual act of making a profit. Often, people express this by saying “make a flip” or “catch a flip.” It’s basically the noun version of the act of “flipping” above. Flip can also be a derogatory term describing a promiscuous woman, or at least a woman who the speaker thinks is promiscuous (I got to play it clean here, sorry). This comes from the idea that the woman “flips” (changes partners quickly) a lot or is “flipped” by different men. This use is not that important if you’re just learning English, though.
Jonah — Oh. Dang, bro, I’m sorry. She ain’t a flip, is she?
She isn’t a sleazy girl, someone who sleeps around, is she?
Charles looks at his friend a bit confused and frowns.
Charles — What? You don’t mean …?
Jonah — Yeah?
Charles — No! No way, Sheila’s not like that. She records music a lot, so she gets stuck in her work sometimes.
Jonah — Ah okay. I hope so. You know you’re holding up my line, right?
Charles — My bad. Mmm! This cake is so good. I might have to start selling them myself.
Jonah — Hey! Don’t you start trying to make a flip off of my hard work.
Don’t try to make a profit from my work, my product.
This one is pretty straightforward. The flipsidejust means “the other side.” People usually use it to mean after a situation is finished or after some event has passed. It’s often used in the phrase “Catch you on the flipside.” On occasion, one might say “on the flip” with this same meaning, taking out the “side.”
Charles — I promise I won’t. I’m too lazy to sell anything. That’s why I work in the theater and at the college.
The people in the line were getting impatient. Why was this immigrant guy taking so long to take his cake and leave?
Charles — Let me get out of here. I’ll see you on the flipside.
I’ll see you later, after work, after a few days, after I do some things.
Jonah — Alright, catch you on the flip. And let me know if you hear from Sheila.
I’ll see you next time, on the flipside.
Charles gave Jonah a nod and started to walk away. The customer said, “Finally!” and started to order his cake or bread or pastry. Just as he was leaving the bakery door, Charles had one last thing to say.
Charles — God! That man can make a cake!
In summary, “flip” is kind of a tricky word. Because of its history as being a word related to drugs or its use with women, it can be somewhat offensive if not used correctly. That one’s probably better to leave to native speakers to use and you can at least understand them, although you can challenge yourself if you like! It’s obviously not always bad, since it’s a common word for talking about making money or reselling something. “Flipside” is a very neutral word and you don’t have to feel weird at all for using it. I hope this has helped you understand the informal meanings of these terms.
Comment if you’ve heard these words before, know a different meaning, or want to practice using them. Here are some more definitions below if you’re interested. Until then, we’ll be talking later!
Some Other Definitions
Flip: [verb] to turn (something) over with a quick or intentional movement; [noun] a movement where an object or body turns over quickly or forcefully
Profit: [noun] a gain or earning in money, [verb] to make a gain or earning
Boast: [verb] to express too much pride in something about oneself
Cater to: [verb] to attend to or serve (someone)
Gloat: [verb] to express self-pride or admiration in an excessive or improper way
Promiscuous: [adjective] being highly sensual or overly sexual
Sleazy: [adjective] showing low moral values or loose behaviors, especially related to sex
Straightforward: [adjective] being easy to understand or do
Flipside: [noun] the other side or opposite end of something; another day
Pastry: [noun] dough used for making desserts like pies; a kind of dessert made from dough
From a young girl in a police family to a final showdown in the Badlands, there’s a lot of action in this song. We”ll be going over “Dani California” lyrics by Red Hot Chili Peppers here with explanations, especially for you English students out there. Learn some new idioms, slang, and grammar points. Learn a little about society too. And don’t forget to listen to the song to check your understanding! I checked the lyrics on Genius if you want a reference. After you read, make sure to find other song lyrics explanations here. Alright, here we go:
Gettin’ born in the state of Mississippi
Grammar: *Being born…
Society: He could be using the improper “getting born” to present the uneducated origins of Dani from Mississippi.
Poppa was a copper and her momma was a hippie
Slang: “Copper” is an informal word for a cop or police officer.
In Alabama, she would swing a hammer
Society: “Swinging a hammer” probably refers to a chain gang. This is a form of punishment in prisons that has been outlawed for a while. Prisoners had to do unpaid labor like build and construct things, often in the form of mining or clearing space for roads and train rails. Working in a mine or with heavy tools creates the idea of swinging a hammer,
Price you gotta pay when you break the panorama
Grammar: *It’s the price you have to pay…
Figurative Speech: “Breaking the panorama” is like going against what everyone else is doing, or not fitting in. In Dani’s case, she is probably breaking the laws established in her community.
She never knew that there was anything more than poor
Society: Just a note; the way he pronounces “poor” like “po” is an informal but common way for certain American communities to pronounce it. This is usually associated with poor, black, or Southern speakers.
What in the world, what does your company take me for?
Daily speech: By “company” here, he means the people you spend time with, not a real enterprise or business. Asking “What do you take me for?” is another way of saying “Who do you think I am?” or “You are wrong about me!” Also, saying “What in the world?” is a simple way to show that you are shocked or confused by something. You can also use it to ask a question. “What in the world is that thing? Oh, it looks like a termite.”
Black bandana, sweet Louisiana
Culture/Society: The “black bandana” is usually a symbol of criminal activity. This is because traditionally when someone would rob a place, they would wear a bandana to cover their face.
Robbin’ on a bank in the state of Indiana
Grammar: *Robbing a bank …
Culture: Again, using informal grammar on purpose to relate to a specific class or region of the U.S. In these communities, it can be common for people to say a verb with “on.” “He was kissing on her, loving all on the poor girl. So she didn’t like that and slapped all on his face.”
She’s a runner, rebel and a stunner
Figurative/Informal speech: “Runner” in the sense of a fugitive. Also, she lives a fast-paced lifestyle. I can’t tell exactly if he sings “stunner” or “stunter,” but either way he is saying that Dani is confident and likes to show off her skills. She can stun others with her abilities but can make herself look amazing doing it.
On her merry way sayin’, “Baby, what you gonna—?“
Other details: “Merry” of course means happy or cheerful. Her saying “Baby, what you gonna–?” can be like her teasing or playing with her victims. She’s also a quick shooter, killing them before they can even answer her question.
Lookin’ down the barrel of a hot metal .45
Informal speech: “A metal .45” probably refers to a Colt .45, a type of gun.
Just another way to survive
California, rest in peace
Special occasion: “Rest in peace” (R.I.P.) is what we say when someone has died.
Figurative speech: This line could be talking about the “release” of a gunshot that “releases” Dani’s soul. It also sounds like it could have a sensual meaning, but we’ll stick to the violent one, hehe.
California, show your teeth
Figurative speech: Saying “show your teeth” is another way of making people afraid of you. Think of how wolves or lions show their teeth to try and intimidate others. It could also mean showing us who you really are.
She’s my priestess, I’m your priest, yeah, yeah
Figurative speech: This is like saying she told him, so now he is telling us. She taught him, now he will teach us.
She’s a lover, baby and a fighter
Figurative speech: “Baby” here meaning someone sweet, kind, loving, and also a bit innocent.
Shoulda seen her comin’ when it got a little brighter
Grammar: *I should have seen …
Figurative speech: “Get brighter” here refers to something becoming more clear or evident. It’s like the phrase “come to light,” which has this same meaning.
With a name like Dani California
Day was gonna come when I was gonna mourn ya
Deeper meaning: He says this like he knew the day was going to come.
Informal speech: “Ya” in this case is an informal way of pronouncing you.
A little loaded, she was stealin’ another breath
Slang: “Loaded” means drunk. It could also have a double meaning, referring to her loaded gun (gun with bullets in it).
Figurative speech: “Stealing a breath” is like the phrase “Cheating death.” This means living dangerously, encountering seemingly fatal situations and still making it out alive.
I love my baby to death
Figurative speech: “Loving something to death” is actually a pretty common term in English. It usually just means that you love someone or something a lot. Here, he uses the “to death” part literally, so it sounds a bit more morbid.
California, rest in peace
Other details: Now we see that California is Dani’s last name, so we know he’s talking about a woman, not the state.
California, show your teeth
She’s my priestess, I’m your priest, yeah, yeah
Who knew the other side of you?
Who knew what others died to prove?
Too true to say goodbye to you
Too true to say, say, say
Push the fader, gifted animator
Informal speech: To push the “fader” is referring to the fade feature where DJ’s or music producers make a song fade at the end.
Figurative speech: Referring to the “gifted animator,” this could be a reference to the Creator, the designer of the universe, putting an end to Dani’s life as if it were a song. This relates the fading feature in music to the fading away of a person’s life.
One for the now and eleven for the later
Unusual format: This might be a reference to the bullets in a gun. There was one shot, and eleven were saved for later.
Never made it up to Minnesota
Informal speech: To “make it” somewhere is the same as getting there or arriving there. The same is used for non-physical places. “She never made it to 21 (she died before turning 21).”
North Dakota man was a gunnin’ for the quota
Other details: The “quota” means a share or earnings from something.
Slang/Informal speech: This North Dakota man was “gunning,” or using his gun, to get a piece of the reward, apparently for stopping Dani. Adding “a” before a verb is also a stereotypical way that rural or Southern people are seen to talk. It has no meaning but is used to add color to speech. “He was a-going and a-going until he got tired. Then his feet start a-hurting.”
Down in the Badlands, she was savin’ the best for last
Geography: The “Badlands” is a geographical feature of several U.S. states, and other parts of the world. It is characterized by desert or rugged rocky landscapes where few animals live. It’s usually dry and looks like a very tough place to live.
Figurative speech: The rock formations look like a spectacular arena or something, so she put on a final show.
It only hurts when I laugh
Figurative speech: He laughs when he remembers the good times with Dani, which also hurts because she is not around anymore.
Gone too fast
. Then they repeat.
The story of Dani California is a classic bandit highway criminal tale. We have a girl with humble beginnings in the South who’s a rebel for her times. She grows up, gets into more and more trouble, all until she eventually gets taken down. The lyrics add in a lot of colloquial or figurative phrases to better paint the picture of where Dani California is from. There are several bits of imagery to present her wild lifestyle and we see her final demise at the end. The singer loves this woman, has respect for her, but that couldn’t save her. After all, we see that a life of crime really doesn’t pay, though it can bring us fun and exciting memories.
Thanks for reading/listening and I hope you enjoyed the post! Check out some related posts if you want, and follow to be notified of new posts to your email. Thanks and have a good one!
There are more than a few ways to agree with something in English. What about talking about a lifelong friend? We cover these topics and more in today’s post, looking at terms bet, ride or die, rider, and day one, as well as their meanings and how they’re used. Read more if you want to learn more about these words and how to use them properly. We’ll see examples in a short story about Charles, and as always, practice with some questions at the end. Here we go!
You may be familiar with a “bet” as a type of wager or strong guess that something will happen, usually involving a loss or gain of money depending on the result. Bet has meant different things over the years, yet in slang, it often has the same meaning as “cool”, “for sure”, or “really?” This is because of the phrase, “You bet ya” or the shorter version, “You bet.” This is a way to say “of course” or to guarantee something. Shortening it to just “bet” usually is a response to something to show gratitude or respect, but can also be used to question something.
Sweeping up the stage as always, Charles liked to approach his work with a smile. He knew one day he’d save up enough money to move out of his tiny apartment and into a decent condo, maybe even a home. Who knows? His friends Sheila and Jonah could split the rent with him, easy. By then, he could be designing the sets for plays instead of cleaning up dirty props. Until that day, he was content to help where he could.
BUNG BUNG BUNG. Footsteps pounded on the wooden floor before the doors to the theater flung open. It was an actor looking for … something.
Charles — You need help? You look lost.
Actor — Who? Oh, no, I’m just looking for my phone. I always forget it under a seat or behind a box or something. I bet money it’s in the same place I always leave it.
I’m sure, I know, I’m almost certain.
Charles — What? Do you mean this phone?
The actor smiled and ran up to Charles.
Actor — Yeah, man! Thanks so much. It was under the seat agian, wasn’t it?
Charles — Well, in the costumes bin, actually.
Actor — Bet. Thanks a lot man. I appreciate it. I was getting frantic.
For sure, cool, I get it, of course.
Charles — Really? I didn’t notice. Haha. I know how it is with the cellphones.
Actor — I have an extra special reason to keep my phone on me, though.
Charles — Bet? What is that?
Really? For real?
Ride or Die * Rider
The concept of a ride-or-die means a person, usually a close friend or partner, who will do anything to help you and is extremely trustworthy. It can sometimes be used to call someone your best friend or boy/girlfriend. This comes from the idea of “ride,” or to ride with someone. This means the person sticks with you when you need them and you can count on them. A rider then is someone who is a ride-or-die. A rider can also be a person who is willing to do whatever you want and has few boundaries. They go with the flow and are true companions.
Actor — “What is it?” What else could it be? I gotta call my girl, man, my ride-or die.
My girlfriend, the person I trust, my close partner.
Charles — Oh, I didn’t know you had a girl. She a actress too?
Actor — Yeah, but she prefers the term actor. We met at the theater down the street watching somebody else’s play. Can you imagine? Somebody else’s play. Ha!
Charles continued to sweep the stage floor, focused deeply on his work.
Actor — What’re you doing after this?
Charles — I think I’ll dust the curtains. They’re pretty dirty.
Actor — Man, don’t you have a rider in your life? You need a woman.
Don’t you have a girlfriend, a close friend, a trustful partner?
Charles — I’m working on that, too. I have a potential girl. Just have to ask, really.
Actor — That’s what I’m talking about! But don’t wait too long. I’ve made that mistake before. Is she a rider?
Is she willing to do anything for you, trustworthy, does she like you a lot?
Charles nodded, halfway not understanding the question.
Actor — Oh, well then she’ll wait for you. Still, don’t take too long. Take my advice.
This term comes from an older one, “Since day one.” This is used to describe someone who has been there for you since the beginning, during hard times, and has stuck by your side the whole time. Calling someone a day-one means they are generally your closest and most trusted friend, and you respect them a lot for being there for you after years and years.
Charles — I won’t. She’s been a good friend to me since we met. I come from another country and it can be hard to make friends.
Actor — I get that. I couldn’t imagine being so far from home without family or friends close by. I couldn’t live without my day-ones, too. They’re the ones that keep me together.
Without my closest, most trusted friends.
Charles — Yeah, well I didn’t have any super close friends like that back home anyway. I had to make some new friends here. But Sheila and Jonah have been there for me in lots of situations. They’re like my new day-ones.
Actor — Well, that’s all that matters, isn’t it? Good talking, bro. I never knew your story, so thanks for sharing.
Charles — Don’t mention it. I’ll see you at the next rehearsal. Or the next time you lose your phone.
The actor laughed at this statement and waved at Charles with a sarcastic smile.
Actor — See you next time. And call that girl!
Saying bet is usually more informal, so it’s often used with friends or in casual settings. It’s not that it could be offensive, but it just sounds quite informal. It’s a pretty useful word you can use much the same as “okay, cool, for sure,” and so on. Ride-or-die and rider are mostly compliments and terms of respect, although they can be seen as disrespectful if they aren’t used correctly. “Rider” can have a negative connotation at times, so make sure the meaning is clear if you do ever use it. Otherwise, day-one is a very respecting and caring term, and it’s a great way to refer to a close friend, companion, or anyone that’s been there for you for a long time. We usually use it with friends though, and not family members like parents.
Do you get it? If you want, take some time to practice with these questions below. And make sure to learn some other words with the Adventures of Charles series. Be safe out there!
Can you use today’s words in your own sentences? Bet – Ride or die – Rider – Day one
Are there any ride-or-dies or day-ones in your life? Who are they?
What is something you would “bet money on?”
Have you heard the slang word “bet” before in casual conversation? When was that?
Have you ever wanted to practice your English while listening to Megan Thee Stallion? Well, you’re in luck! Take a listen to the song and read the lyrics. Learn some new vocabulary, phrases, or cultural pointers here in Lyrics “Explained.” If you have time, answer some follow-up questions below and read some other lyrics here on CultSurf!
Queen B, want no smoke with me (Okay)
*You don’t want any smoke… “Smoke” here refers to a conflict. It probably comes from guns, since sometimes people say smoke to refer to guns or shooting.
Been turnt, this motherf***** up eight hundred degree (Yeah)
*I’ve been turnt… “Turnt” means having lots of fun, feeling good about yourself, etc. It comes from “turned up” which means about the same thing. “Turning it up” refers to making the temperature hotter, or making things more exciting and fun. *Eight hundred degrees…
My whole team eat, chef’s kiss, she’s a treat (Mwah)
*My whole team eats… “Eat” in this slang sense means to get money and to have success. Remember that “bread” and “cheese” are also terms for money. A “treat” is normally something tasty to eat like candy. It can also be used to talk about a situation, event, or person that is really nice and that you like, almost like it is a gift. “Coming to see you during the holidays is always a treat.”
*She is so bougie… “Bougie” is another word for fancy or someone who has expensive taste. “Bon appétit” comes from French and is used in many languages to mean “enjoy your food.” This mixes well with the word “bougie” which comes from the French word bourgeoisie. Also because the French language, fashion, and food are considered fancy by many Americans and others.
“Savage” has become a way to compliment someone who is really cool, has lots of style, skill, and other good features. “Nasty” normally means that some food doesn’t taste good. In a sensual way, it can mean that someone is highly sexual and acts inappropriately. Having a “nasty attitude” means to be upset or angry about something. Megan is probably mixing all of these meanings into one.
Talk big s***, but my bank account match it (Ooh)
*my bank account matches it… To “talk s**” (also “talk crap,” “talk mess,” “talk stuff”) is to talk badly about someone or to brag about yourself. Basically she brags a lot about herself but she actually has the money to prove it, or to back it up.
Hood, but I’m classy, rich, but I’m ratchet(Oh, ah)
The “hood” is a lower-class neighborhood usually for underprivileged communities or ethnic minorities. Often these are places with more poor people, drug trafficking or gang violence, thought not always. To “be hood” is to act like the stereotypical person from these kinds of neighborhoods, which could mean loud, confident, but also enjoying fights and conflict. Again, this is the stereotype. “Ratchet” is a similar term that is used to describe women who act loud, cause conflict, and can get very “in-your-face.” It’s like she’s saying she’s the best and worst all wrapped into one.
Haters kept my name in they mouth, now they gaggin’ (Ah, ah)
*my name in their mouth, now they are gagging… She means that her haters talk about her a lot or criticize her. “Gag” is a form of choking, so her haters are now choking on Megan’s success. The origin of this phrase might be to “make someone eat their words.” This means to prove somebody wrong and be successful, especially when others are criticizing you. “John always calls me stupid. I’ll make him eat his words when I go to college.”
Bougie, he say, “The way that thang move, it’s a movie” (Ooh-oh)
*he says, “The way that thing moves… “Thang” is just another way to pronounce “thing.” It’s usually used more often by black Americans to add emphasis to that word. Here you might be able to guess what “thang” she’s talking about.
I told that boy, “We gotta keep it low, leave me the room key” (Ooh-oh)
This line comes from the term “down low” or “keep it on the down low.” Sometimes people say “on the low” or “low down” but it’s basically the same. The “low” is a secret or something secretive. The “room key” refers to a hotel room. Megan is showing her dominance by kicking her “boy” out of the room.
I done bled the block and now it’s hot, b****, I’m Tunechi (Ooh-oh)
*I have bled the block… Saying “done” like this is another way to say that “you have gotten done doing something” or you “finished something.” “Ouch! I done hit my toe!” “Bleed” here is related to the slang word “kill” which means to have a lot of success in something. Megan “bled the block” so she had a lot of success (in music, I’m guessing) on her block, or in her city. “Hot” of course means it is fresh, new, and everyone likes it. “Tunechi” is another name for rapper Lil Wayne. He made a famous song a while ago called “Tha Block is Hot“. Lil Wayne is also a very good and respected rapper, so she is kind of paying respect to him.
“Acting stupid” doesn’t necessarily mean that she is acting dumb or unintelligently. Sometimes “stupid” can mean funny, silly, or crazy. The way she pronounces “acting” like “ackin” is an informal way that some people might pronounce this word. Again, it’s more common in African American communities. Her “what’s happening?” isn’t a real question really. It’s just a rhetorical question seeing if anyone has something to say now. She’s doing so well that she leaves her haters speechless!
B****, what’s happening? (Woah, woah, okay)
B****, I’m a savage, yeah (Okay)
Classy, bougie, ratchet, yeah (Ratchet)
Sassy, moody, nasty, huh (Nasty)
Acting stupid, what’s happening? (Woah, ooh-oh)
B****, what’s happening? (Ayy, ah, ooh-oh)
Hips TikTok when I dance (Dance)
“TikTok” is the name of a famous social media app, maybe you’ve heard of it? It has a double meaning here though, since “tick-tock” is the sound a clock makes when the hands move. It’s like saying her hips shake and move back and forth like a clock. A lot of people view and like videos on TikTok, so it can also mean that her hips get lots of love.
On that Demon Time, she might start a OnlyFans (OnlyFans)
“Demon Time” is a series on the OnlyFans website that has to do with strippers and erotic dancing. OnlyFans is a place where people can post exclusive content directly to their fans and interact with them. It’s kind of known for having provocative content so that’s where the reference comes from.
*that B stands for… “Bands” is the same as money; a thousand dollars is one band.
If you wanna see some real a**, baby, here’s your chance
I say, left cheek, right cheek, drop it low, then swang (Swang)
“Swang” is the same as “swing.” It’s same idea as “thang” and “thing” from before.
Texas up in this thang (Thang), put you up on this game (Game)
To “put someone on the game” is to make someone attracted to you or what you are doing, or to get them “hooked” onto something.
IVY PARK on my frame (Frame), gang, gang, gang, gang (Gang)
Ivy Park is a clothing brand founded by Beyoncé. It’s on her “frame” or body, so she’s wearing her own brand clothing. “Gang” is just something that some people say to show excitement or enthusiasm for your “crew” or the people you represent. It comes from a song too, “GANG GANG” by Jackboys.
If you don’t jump to put jeans on, baby, you don’t feel my pain (Hol’ up)
“Hold up” is the same as “wait a minute.” This lyric is a reference to her butt, by the way.
Please don’t get me hype(I’m hype), write my name in ice(Ice, ice, ice)
To “get hype” is to get excited. It can also mean to get out of control, which is probably how Beyoncé means it. “Ice” in slang can mean diamonds. Writing her name in diamonds would be cool, and it also refers to her being “cold” or really good at what she does, maybe ruthless or someone hard to compete against. This comes from the phrase “write my name in stone” which means you are famous forever and people will always know your name.
Can’t argue with these lazy b******, I just raise my price
I’m a boss, I’m a leader, I pull up in my two-seater
“Two-seater” is a sports car with just two seats. It can also mean a person with a really big butt.
And my mama was a savage, n****, got this s*** from Tina
He want a b**** like thee Stallion with the knees (With the knees)
*He wants a… Megan is referring to the way she dances.
He be like, “Damn, how that thang movin’ in them jeans?” (Yeah, yeah, them jeans)
*He’s thinking… or He is like… How is that thing moving in those jeans? Saying “like” can be used to introduce a thought or dialogue in informal speech. “I was like, Come over, and he was like, Okay.” In informal speech some people say “them” when they mean “those.” “Them are some nice shoes! I want to buy them.”
Ayy, even D4L couldn’t do it like me, like me
“D4L” (Down For Life) is a rap group based in Atlanta that was popular in the early 2000s, especially for their song “Laffy Taffy.” They made a song called “Betcha Can’t Do it Like Me” which is probably what she’s referring to. D4L was like a one-hit-wonder, so she might be saying that she can make lots of hit songs.
Ooh, ah, ooh
I done got this body ready just for you
Girl, I hope he don’t catch me messin’ ’round with you
*I hope he doesn’t catch me messing around… To “catch” someone in this sense means to find them doing something they aren’t supposed to do. To “mess around” can be another way to say cheating on someone or sleeping with someone. It can also be just spending time with someone or having fun. Mess around has other meanings too, but these are some of them.
Talkin’ to myself in the mirror like, “B****, you my boo“
*you are my boo… “Boo” is a loving term that you call someone you love and appreciate like a partner, spouse, and less commonly a family member. Here she’s calling herself “boo” in the mirror.
I’m the s***, ooh
Saying this means that you are really great and awesome. It sounds like a contradiction, but that’s what it means.
I need a mop to clean the floor, it’s too much drip, ooh
“Drip” is style, confidence, attractiveness, and all of that good stuff in one. She uses a metaphor, saying she has “drip” but comparing it to a literal liquid dripping on the floor that needs to be mopped.
I keep a knot, I keep a watch, I keep a whip, ooh (Keep it real, ooh)
These are all things used to control or dominate someone. A knot (she keeps her men tied, they are stuck with her), a watch (she keeps them on the clock, as if they were working for her), and a whip (like slavery, basically, or maybe like Fifty Shades of Grey?). To “keep it real” means to be open, tell the truth, and show things the way they really are. Not hiding or lying about yourself.
Let’s play a game, Simon says I’m still that b****, ayy
“Simon says” is a schoolyard game where one person is in charge (Simon) and everyone else has to do what that person says. “Simon says, touch your toes. Simon says, stomp your feet” etc. When someone says, “I’m that __,” it means that they are the best or the one being talked about. “Wait, so who are you?” “I’m that dude. Ask your friends, they know.” Megan also could be saying that she is the same as before and hasn’t changed her ways, in a good way.
I heard they askin‘ for the Queen, they brought some cameras in here
*I heard that they were asking for the Queen…
I’m a bad b****, she’s a savage, no comparison here
A “bad B-word” is a term of respect and admiration for a woman who takes care of her business, has good looks, makes good money, and so on. Not all women like this term and it could be offensive depending on who says it or hears it. This goes back to the meaning of “bad” as something really good or cool.
I’ma flip my hair and look back while I twerk in the mirror
*I’m going to flip… You should know what twerking is. If not, just look up Miley Cyrus or somebody. Better yet, watch a Megan Thee Stallion video.
All this money in the room, think some scammers in here
A “scammer” is someone who tricks others into making money for themselves or makes money in a number of illegal ways. Megan and B make so much money that it looks as if they were doing it illegally.
I’m comin’ straight up out that Third (ah)
To “come straight up out of” something just means to come out of it or come from it. “Straight up out” here just adds rhythm and emphasis to the sentence, but it doesn’t change the meaning in any major way. Think of the slogan “Straight Outta Compton” (NWA came directly from Compton). The “Third” she refers to is the Third Ward of Houston, which I guess is where Beyoncé lived for a while. Interestingly, the way she pronounces “ah” after Third sounds like she could be saying “Third eye”, which is a light reference to the mystic third eye and deep perception. It’s actually referenced quite often in modern music and could just be used to mean a deeper level of awareness and success. It’s kind of associated with the Illuminati too …
“Whip” is a slang term for a car. When talking about cooking, “whip” means to stir something quickly and repeatedly until it forms a foam or cream. That’s why she also says “stir.” Basically, she’s driving her fancy car as if she were whipping some type of food, driving it in circles, doing tricks in her car, and so on.
Woodgrain, we swervin‘, keepin’ his mind all on these curves (Uh)
*We are swerving… “Woodgrain” is a finish on wood that makes it look more natural. The design of woodgrain has lots of curves and swirls in it. To “swerve” is to curve quickly, usually in a car around a corner or sharp turn.
Coupe flylike a bird (Bird), cold on ’em like, “Brrr” (Ice)
“Coupe” is another word for a nice car or two-seater, too. Also, a coop is a place where chickens and sometimes other birds are kept, so she plays with this pronunciation. “Fly” here has the slang meaning of being stylish and attractive, although she compares it to the literal sense of a flying bird. “Cold” here probably has a mixed meaning of ice (diamonds and jewelry) and looking really good, fresh, stylish, etc. Cold is an adjective but she uses it like a verb, which happens a lot in English. “Brrr” is the sound someone makes when they are cold (temperature). It’s also the sound rapper Gucci Mane makes a lot in his music, much for the same reasons as Beyoncé just now.
Always keep my words, no, I don’t do crosswords
To “keep your word” means to be honest and do what you said you were going to do. It’s like not giving up. “Crosswords” are those word puzzles that you see in newspapers or puzzle booklets. She plays with the idea of a crossword puzzle and “crossing” someone, meaning to lie, trick, or cheat them. It’s also like saying “she doesn’t go back on her word” (she doesn’t say one thing and do another).
Stallion when I ride, he like them hot girls with them hips, ah (Skrrt, skrrt)
*He likes those hot girls with those hips…
I hopped that s***, the way I hopped out and slid, ah (Skrrt, skrrt)
Repeating “skrrt skrrt” makes me think she really is referring to a car. She hopped out and slid (got out of) her car. That sound is very popular in hip-hop music lately, and it almost always is talking about a fancy car, usually when someone is arriving or leaving somewhere. I’ll leave you to figure out the rest of what she means.
I pop my s***, now watch me pop up again, ah (Woah)
This line is more inappropriate but an interesting note: to “pop up” can mean to show up or appear unexpectedly.
I mop the floor, now watch me sweep up these Ms, ’cause I— (Ah)
Mopping the floor is a reference to the previous line talking about “drip.” Now she’s sweeping up “Ms” (millions of dollars).
And the lyrics repeat.
Wow, that was a lot. This song is packed full of slang, informal expressions, double meanings, and pop-culture references. The whole song is basically about how cool, stylish, and awesome these two women are. They make lots of money, are sexy, close big business deals, and can walk the talk. There’s nothing much more to explain here.
What did you think of this song? Do you prefer the original or the remix?
Why do you think they focus so much on their physical attributes? Does hip-hop as a genre encourage this?
What’s your favorite Beyoncé or Megan Thee Stallion song? What is that song about?
Would you rather be a savage, classy, nasty, bougie, ratchet, or sassy? (What’s happening)
Welcome back to another Adventures of Charles! We’re going to look at just two words today, but these two pack a lot into them. Both of these are considered slang or informal words, and I’ll explain more about how they are used with some example dialogues. So, let’s read on.
So you know the first and most obvious meaning of this word. When the temperature is high, you get “hot,” or when food comes out of the oven, it’s “hot.” Similarly, there’s another meaning that has to do with food. A lot of the time we use hot to mean spicy, like a chili pepper. It’s used so frequently that often when someone says their food is hot, another person will ask if it is “hot hot” (temperature hot) or “spicy hot.”
It was a bright and sunny day, great for an ice-cold drink. Charles was finally “going out” to eat with his friend Sheila after several unofficial dates.
Charles — Goodness, it’s hot out. Is there a specific place you want to eat?
The weather is hot, high temperature.
Sheila — I know right? Let’s see … What about that Indian place. They have some good cold drinks there.
Charles — You like Indian food? I don’t know, I haven’t tried it before.
Sheila — Come on, it’s tasty! Super flavorful. The food can be a little hot though.
It can be a little spicy, have lots of spices.
Charles — Hot? You mean spicy?
She opened her eyes wide and gave Charles a big nod.
Sheila — Yeah!
Besides the meanings above, “hot” can mean a few other things. When referring to a person as hot, it usually means they are very attractive. It’s basically a synonym for “sexy.” When referring to an item or object, however, it usually has one of two meanings. Calling something hot might mean that it is really fresh, brand new, and so it is really good. Think of how a cake, loaf of bread, or pizza are best when fresh and hot out the oven (at least in my opinion). Another meaning for hot when referring to an object is that it is stolen. That’s right, stolen goods can be resold for a bigger profit, and those goods are known as “hot.”
The two friends entered the Indian restaurant and sat down to order their food.
Sheila — So, what should we order?
Charles — I don’t know, you’re the Indian expert. Which one is less hot?
Sheila — These options in green are less spicy. One thing I like about these restaurants is they always have Indian T.V. shows and Bollywood movies playing. Look.
He looked up at the screen and saw a small group of women dressed in loose colorful dresses and garments. Their heads and necks were covered in gold accessories, and they were shaking every inch of their bodies.
Charles — Yeah, I see what you mean. They’re kind of hot.
They are kind of sexy, attractive.
Sheila made a snort laugh at this comment and shook her head.
Sheila — Bold man. Hey, what’s that guy doing?
A strange vendor entered the restaurant with a bag full of random items.
Vendor — I’ve got items for sell, I got it all. Everything’s hot off the store shelves. Hey, nice young couple. Y’all want to buy a DVD, bottle of wine? Let me see …
Everything is new, in good quality, fresh.
Suddenly the restaurant owner comes out from the kitchen.
Owner — Yeah, I bet all of that stuff ishot! Go away, sir. This is the last time I tell you!
I bet all of that stuff is stolen, you’re selling it illegally.
The vendor left without saying a word, probably next door to try to sell his stuff.
Bougie – Boujee
The last word we’ll look at is this. Both of these are the same word, and in fact, they are pronounced the same way too. Spelling depends on the individual, and there are probably more ways to spell it. This word comes from the French term, bourgeoisie, which was used especially in the 1700s to refer to the French upper-middle class. The term became more derogatory because it referenced the materialistic values and stuck-up ways of the upper class. It got into English and apparently, “boujee” is an easier way to say it. Nowadays, it’s used almost in the same way, to refer to people who are stuck up, who put lots of value on material things, or those upper-middle-class people. Boujee is also used the same way as fancy or for someone who has expensive taste. Think of the song “Bad and Boujee” by Migos.
The food was finally ready and arrived at their table, sizzling hot.
Sheila — Oh, and here. I ordered you a lassi. It’s like a mixed yogurt and fruit drink. Maybe it’ll cool you off.
Charles — Thanks!
Sheila — Hey, slow down! You’re not gonna have any drink to wash down all this spicy food.
The waiter stayed and asked if they needed anything else.
Sheila — No thanks.
Then she said a few things to the waiter in a language Charles had no chance of understanding. The waiter smiled at her and walked away happily.
Charles — I didn’t know you spoke another language.
Sheila — Yeah, you’re not the only foreigner here, haha. Well, I was born here, but my parents weren’t. All my friends think I’m boujee for eating here because it’s kinda expensive. I’m just trying to keep connected with my roots. And the food is amazing.
My friends think I am trying to be fancy, have expensive taste.
Charles nodded in agreement and took a bite. He immediately started sweating.
Charles — Oh my God, this is so hot!
Like most of the words I cover in this series, boujee and hot may or may not be considered offensive when you’re describing a person. It really all depends on the tone of voice, the way that you say these words, and the perception of the person you’re talking about. For example, men usually don’t take offense to being called “hot,” but for women it could go both ways; some women might take offense while others could be flattered. It’s similar with boujee, because some people are proud to have expensive tastes. Others might be offended by being called stuck-up or trying to look rich. Regardless of if you use these words or not, you will definitely hear them in common speech and especially in popular music. And calling food “hot” is never offensive!
Can you use hot and boujee in your own sentences? What situations are best for these words?
Why might someone take offense to being called hot or boujee? Why might someone be flattered?
Have you heard these words in your English studies or listening to English? When was that?
Have you tried Indian food before? What did you think?
Languages learners, English enthusiasts … we have another one. Listen here to the audio version of “Where I go?” from the Adventures of Charles. You can listen to the audio by itself on this page or listen and read along with the original post here. Test your listening skills by answering some follow-up questions or writing a comment after. Follow the blog if you want to be notified directly of new content. Thanks and enjoy!
Thanks to my student Bianca V. for helping me with this audio!
Some practice questions:
In what situations might it be better to use “my bad”? What about “sorry”?
Have you ever said or heard these phrases when receiving an object or giving something away?
How do you usually react when someone bumps into you in the street or on public transportation? Would you be as respectful as Charles was?
Thanks for coming! Practice your English skills by reading and listening to the song lyrics. You can find more songs here on the website, too.
I wanted love, I needed love
Most of all, most of all
Someone said true love was dead
And I’m bound to fall, bound to fall for you
Oh, what can I do? Yeah
Take my badge but my heart remains
Lovin’ you, baby child
Tighten up on your reins
You are runnin’ wild, runnin’ wild, it’s true
Sick for days in so many ways
I’m achin’ now, I’m achin’ now
It’s times like these I need relief
Please show me how, oh show me how to get right
Yeah, it’s out of sight
When I was young and movin’ fast
Nothin’ slowed me down, oh, slowed me down
Now I let the others pass, I’ve come around
Oh come around, ’cause I’ve found
Livin’ just to keep goin’
Goin’ just to be sane
All the while not knowin’
It’s such a shame
I don’t need to get steady
I know just how I feel
I’m tellin’ you to be ready
To be “bound to” do something means that it is meant to happen or destined to happen. In other words, it is guaranteed. “If you jump off of bridges, you are bound to get hurt.” In this lyric, “falling” refers to falling in love. Sometimes people don’t say the “in love” part but it means the same thing.
“Badge” here can mean respect or honor since people who wear badges are generally respected and honored people. She took his honor but he still loves her (my heart remains).
Calling her “baby child” is a way to sound like he is in control or has power in the relationship. It also sounds like he feels pity for her because some people say this when they feel sorry for another person. Still, it’s a loving term.
To “tighten up” is to hold onto something tighter or more firmly. “Reins” are the equipment used to steer a horse or other large animal. That’s where we get the word “reindeer”. “Tightening up the reins” can be thought of as getting a strong grip on your life, controlling yourself more, behaving more appropriately.
This shows how “sick” can be a state of feeling terribly both physically and emotionally.
Of course, to “ache” is pretty much the same as to hurt. That’s why we say headache, back ache, etc.
*It is in times like these…
To “get right” is to feel better or live life better. When someone wants to have a more fulfilling and successful life, they want to get right.
“Out of sight” is more of an old-fashioned slang. It was more popular in the ’70s but obviously, people love the ’70s and so it’s still popular among some groups of people. It means that something is amazing, it’s so good that you can’t see it anymore, out of sight.
To “come around” usually means to come over, like to someone’s house. “What time are you coming over?” In this song, though, he uses a figurative meaning. “Come around” also means to come to your senses, or to realize that you were doing something wrong. You think more clearly now. “Finally, you stopped listening to that terrible rock band. I knew you would come around.”
“All the while” means the whole time. It’s especially used in situations when someone doesn’t know about something, but they usually find out later. “The kids were crying to buy ice cream after school when, all the while, there was already ice cream at home.”
“Such a” before a descriptive noun just adds emphasis, meaning it is a lot or in a big way. “He’s such a good guy (a really good guy).”
“Steady” normally means to be stable or in control, both physically and emotionally. To “get steady” then means to become stable or to gain control of himself/his emotions.
The song lyrics are quite short but there’s a lot of story in them. We have an old love seemingly from childhood, and a guy who insists on love when everyone else doubts him. It seems like for good reason since the love interest has disrespected him and hurt him. Still, like so many of us, he insists on keeping the relationship going, keeping hope alive, and denying he needs any help at all. I like the idea of these lyrics because he hasn’t yet resolved his relationship issues and he’s very much still trying to figure out what he’s doing, all while being a little bit in denial. Either way he seems to have a strong mindset about it and is warning us to “be ready” for when he is back on top of things. This story is not over yet!
Thanks for reading. Here are some things to think about and some questions to answer in the comments if you want to practice your English writing skills. I will give feedback on any comments or answers guys!
Do you know someone who should “tighten up” their reins and behave a little better?
Why do you think someone might tell you “love is dead?” Do you agree with this statement?
Do you like The Black Keys? What other songs do you like by them?
Why do you think they’re called “the black keys”, anyway?
Popcorn anyone? Candies? We are back at The Movies! This time we are going to look at a classic, “an oldie but a goodie” you might say. Where else can you find African warriors, an obvious McDonald’s ripoff and Arsenio Hall in a wig? That’s right, we’ll look at one of the funniest movies of all time and see what it has to say about our good and friendly Americans. Ready to read?
*There may be spoilers here if you haven’t watched the movie yet, but, I mean, 1988.
Now, I know this movie’s a little old. For those who don’t know, the sequel finally came out this year (2021), cleverly named Coming 2 America, and has many of the same cast members as the original. That title alone tells you how much we love puns and double meanings in the U.S., particularly when it comes to naming stuff. The movie is worth a look on Amazon Prime, but I’ll leave a link to the trailer here in case you don’t pay for that service … yet. The first movie has countless jokes that plenty of people reference to this day. It wasn’t just an American success either since this movie and its crazy scenes have fans from all over the world. Despite the fact that the story follows a young African prince — of Zamunda to be exact, please check your nearest map — and his royal assistant who basically tour New York in order to find a princess, the movie itself has a lot to say about our U.S. of A. And what better way to do this than to start with Africa?
The nation of Zamunda is like one of those ongoing jokes about Americans not knowing geography. Now, it is pretty common for filmmakers to come up with a fake name for countries in their movies, but Zamunda sounds like one of the answers you’d get from a classmate after a teacher asks them, “Name a country in Africa.” I know, Zamunda! It just sounds African, even if it isn’t real, and that’s why it sheds some light on American culture. Many people (around the world, but especially in America) don’t know much about Africa at all. You might be surprised just how little many African Americans know about Africa. Zamunda was meant to be fictitious, but I bet you there were many people that thought it was real, and as a matter of fact, probably still think so.
Not to speak poorly of my fellow citizens, to be fair, there are many who know a lot about geography. But, I’m going to go ahead and say that most of us don’t. Poor geography skills aside, the movie says some other things about our view of Africa. It was admirable that they chose to show African royalty as opposed to poverty, and the royal family is very wealthy in the movie. Coming to America stars pretty much all black people too which is appropriate for a movie about Africans, though this has not always been the case. The movie came out at a time when black people were really growing in their pride and interest in African heritage, and this trend has swept over black American culture ever since. In Zamunda we can still see lots of random animals you might find on a safari just running around the palace. This plays on the idea that many Americans have this view as if Africa is full of lions, elephants, giraffes, and whatnot. Many people think you can step off a plane and see a rhinoceros, for example. It goes the same for other countries, like some people believe Brazil is all Amazon or Australia is all kangaroos. Don’t blame the people, blame our T.V. … and Kangaroo Jack, of course.
Americans perceive that it is hard for foreigners to speak and understand English the way it is used naturally. Even for Zamundans, a nation that speaks English, cultural differences create a big gap. We see several scenes where Akeem (that’s Eddie Murphy) has hilarious misunderstandings with people because of the way he talks. Often, foreigners learn English in formal schools and their speech sounds very proper to us here. This explains why they had Akeem embarrassing himself so much. He’s also a skilled warrior and fights with spears, which is a sort of stereotype about Africans being wild and hunting with old weapons. Some rural or hunter-gatherer communities do, but most Africans aren’t quite as skilled as Akeem is with the spear.
Going back to ’80s trends, that Soul Glo hairspray stuff has some major moments in the movie. The Jheri curl is the hairstyle that this spray makes, and it was fairly popular, especially among black people in the late ’80s to early ’90s. You had some ladies in tight bikinis, which relates to a sort of sexual revolution that was going on at the time, starting in the ’60s and getting more and more, um, liberated, up until modern times. And talk about that crazy pastor and the “Sexual Chocolate” guy! Most pastors and reverends are decent people, but you do get some bad eggs every once in a while. That creepy one in the movie references these “bad” pastors who care too much about money, yelling loudly, and watching half-naked women. Despite that stuff, you do still see many pastors who speak in the same style that he does. “Yess-uh, I wanna thank yah Lawd, uh-yas Lawd!” I don’t know where this style came from, but it’s very common for pastors to talk like this, especially in black churches in the South or smaller cities.
Another part of the movie I want to talk about is New York. They spend most of the movie in Queens, a borough of New York City. Queens during the ’80s and before was known for having lots of black people and being sort of a poor neighborhood. Queens still has some rough parts, I hear (I mean I am from Los Angeles…), but it also has lots of nice neighborhoods nowadays. In the movie you see people throwing trash out their windows, cursing at each other, and people robbing each other. New York is fairly safe now, but before the 9/11 attacks some parts of the city were a lot more dangerous. The barbershop scenes are very important since they are seen as key parts of black communities. All communities have barbershops, but in black communities they are places of communion where people go to hear local news, talk with friends, and tease each other. So it’s really a family atmosphere. Hair has always been really important for black people, and hair care is a big deal for us. Remember that when you visit, and please don’t touch anybody’s weave, wig, afro, braids, or Jheri curl. Well, you can cut off their Jheri curl, I approve.
In the last post on Doctor Sleep, we saw lots of big houses and how they represent the modern American home. However, in big cities and especially in lower-class areas, there are lots of apartments like the ones in the movie; small, dirty, ugly, with neighbors who are noisy or kind of grouchy. In big cities you can see more angry people who are in a rush too. I’ve heard from several foreign people who visited New York and thought Americans weren’t nice people. Remember that New York is just one place and it’s the biggest city, so you get lots of stressed people all having to live on a couple of congested islands. Still, mean and nice people can be found anywhere you go.
Akeem watches basketball and tries to talk about American football, which are the two main sports in the U.S. He gets a little confused by the rules which is a normal thing. We also see Akeem and his friend, Semmi (Arsenio Hall), interact with several promiscuous women, including his future wife Lisa’s sister. This might relate to how American or Western women in general are seen as more sexually open than Eastern and African women. That’s why this was sort of a culture shock to the African prince, and it is actually a good point made by the movie. I can’t say too much else. McDowell’s is an obvious ripoff of McDonald’s, but many successful companies and products have come as a ripoff of another product. McDonald’s itself used the idea of two brothers in California to create a worldwide enterprise, and didn’t even change the name. Ah, the things you learn from Netflix.
That’s it people! Thanks for reading. If you want to practice your writing skills, you can answer these questions in the comments:
Do you like the movie Coming to America? What about the sequel?
Have you ever felt like Akeem when traveling to another country? Did you travel for love too?
More audio! Hi English learners. I have another recording for you to listen to. This is the audio version of the post “Hateful balls”, which you can read and listen by clicking here. If you want to just test listening, you are in the right place! I went over a few terms here in the audio, so test your skills. Also, share this with someone you know is learning English, or to anyone who likes listening to audios. Cool? Thanks a lot and take care!
*I respond to comments 🙂
In the comments:
Can you write rolling or roll out in your own sentence?
Do you think having haters is a good or bad thing? Why?
To my English learners out there: Have you ever been in a situation — maybe been watching a movie — and the experience just feels like you are in another dimension, another world, and you’ve essentially left planet Earth? Well, today’s terms are great for these “otherworldly” experiences. I’m going to discuss some informal terms that use the word “trip” as well as similar terms like “freak” and “flip.” At the end I’ll talk about the word “shorty.” We’ll observe these words with the help of our old friend, Charles. If you find this information helpful, share it with someone you know is learning English. Cool? Let’s do it!
So we know what a trip is. Taking a drive down the coast, going camping in the mountains, a vacation to Disneyland. But trip also has a more figurative meaning. You can call a situation or an event “a trip” when it is really crazy, spectacular, or unexpected. Sometimes when someone is being really funny or silly, you can call that person “a trip” too. Trippy has almost the same meaning but is an adjective. It describes situations that are very strange, crazy, and almost supernatural. You might see a ghost and say, “Wow, that was trippy.” On the other hand, “trip” can be used as a verb to talk about someone who is acting badly or in a stupid way. In this case don’t trip is also a common way to tell someone “don’t worry.”
Charles was in the recording studio with his friend, Sheila, as she was finishing recording a song. He was bouncing his head and enjoying every second of the lively music with the swirling sound of the musical track. The producer noticed that Charles was enjoying the beat he had made.
Charles — Man, this song is just wild how it fills up your brain and every part of your body just wants to dance!
Producer — I know, the sound is trippy, right? It’s one of my favorite tracks.
The sound is really cool, crazy, and almost supernatural.
Charles — Well, your beats are always a trip. That’s why I love to come here and listen to you guys record live. Sorry if I’m intruding, by the way.
The beats are always fun, enjoyable, interesting, and kind of strange at the same time.
Producer — Don’t trip, bro. You can come anytime you want.
Don’t worry about it.
2. Trip out – Freak out – Flip out
Now remembering the words from above, these next terms carry a similar meaning. If “trip” can sometimes mean “to worry,” then to trip out means to worry a lot, but in a way that you are almost paranoid. This term is common for referring to people who get paranoid on drugs and act in a very strange way. They trip out. Trip has been used to talk about the experience of getting high on drugs, so this relationship makes sense. Still, you can trip out even when you’re not on drugs. Same for freak out or flip out, these terms mean to overreact to a situation, or react to something in a very dramatic or exaggerated way. Freaking out or flipping out can come in many forms, like getting mad, being really paranoid, or being super scared or anxious. Some people also just say freak or flip, but the same meaning is implied when used as a verb.
The producer looked over at Charles and saw that he was almost falling into a weird dream state.
Producer — Psst! Dude, are you okay? You look like you’re tripping out.
He looks like he is dreaming, like he is on drugs, like his body is being taken over by something.
Charles popped his eyes open and stood up quickly.
Charles — What? Oh, man, I thought I was dreaming. The music together with Sheila’s voice is putting me in a trance, I think. Feels like her voice is coming to attack me or something, to control my mind.
Producer — Okay, well that’s a bit much. Maybe you wanna step outside and take a breath before you start flipping out.
Before you start acting crazy, acting paranoid, or have some kind of loud and weird reaction.
Charles — No, no, I can handle it. Sorry, I didn’t know I would freak like this.
I didn’t know I would have this weird reaction, act strangely this way, act paranoid like this. He could also say “freak out” here with the same meaning.
Producer — It’s all good. She’s almost done recording, anyway.
3. Tripping – Slipping
Going back to the meaning of trip as “worrying,” we see that tripping is when someone is acting strange or worrying too much about something. Tripping can also mean to act in a way that other people don’t like. Slipping is a similar idea, but it’s used to say that someone is not doing something well. Usually, it’s a situation where the person was really good at something before but has been doing worse in more recent times.
Sheila finally finished singing and came out of the recording booth. She didn’t look very happy.
Sheila — Dang, that sucked. I can’t believe my voice sounds like that.
Producer — What are you talking about?! You sang great! You had your friend Charles over here looking like he was going to grow wings and fly away.
Sheila — Aw, is that true? I thought I was slipping.
I thought my singing was getting worse, my voice isn’t as good as usual.
Charles — Yeah, I was about to catch a rocket ship and fly to Mars while you were singing. Haha.
Producer — Your voice is as good as ever, girl, strop tripping.
Stop worrying, stop acting insecure like that.
Sheila — Thanks you guys. I do sound pretty great, don’t I?
4. Shorty – Shawty
These final words are actually the same word. They both are used to refer to a woman in general, and they are often used as terms of endearment (loving terms). For example, some men call their girlfriends shorty, or even a woman they are attracted to. This term is more common for young women, and even girls can be called “shorty.” I have an Aunt Shorty (not her birth name), to give you an idea. Shorty in the past wasn’t always for just women either. It used to be a nickname for men too, especially short men. More recently because of music, in the States calling someone “shorty” gives a sense of care or femininity, at least. Shawty is just a more informal way of pronouncing the same word.
Producer — Yeah, Sheila, you’re my star singer here. Of all the shawties that come here to record, you’re the best.
Of all the young ladies that come here.
Sheila took a bow and went to the restroom to clean the sweat off her nervous forehead.
Charles — What do you think? Is she taken?
Producer — Huh? What do you mean? You have a crush on Sheila?! Ooh, I’m telling!
They laugh together.
Charles — Nah, shut up bro! I’m serious. I might try to make her my shorty.
Make her my girlfriend or go out with her. It sounds less serious and more casual, even though he means something serious.
Producer — As far as I know, she’s never had a man come in here and watch her like you do. Try asking her.
Charles nodded at the producer as he noticed Sheila coming out of the bathroom.
Sheila — Ready to go?
Basically, tripping and words like it (freak, flip) are related to strange and undesirable behavior. Sometimes it can be worrying, paranoia, or someone just asking too many questions. Slipping has to do with not being as good at something as before, or even being lazy at something. Some other terms I want to add real quick are slip up or trip up which both mean to “make a mistake.” Think of it as falling over your own feet or slipping on a banana peel. Those both are good phrasal verbs to add to your vocabulary. Another note about “shorty” is that sometimes men refer to a woman as a “shorty” when they don’t want to sound like they are super interested or in love with her. It’s kind of to look more manly or look tough, we can say to “downplay” their attraction for that woman. Of course, you don’t have to use these words, but you might enjoy understanding them in natural contexts, especially in current music.
Okay! What do you think? Was this helpful? Let me know if you know how to use these words, or write me a few example sentences if you have time. Comment if you’ve heard these words before! And don’t forget to follow the blog and read other posts, you might find something you’ll like. Until the next time, take care y’all!